Tic-tac, tic-tac, ¡Bang!
Estoy matando el tiempo
Con este haiku.
Guarda silencio
¡Shh! Contempla la aurora
¡Es tan hermosa!
- ¡Clink! ¡Pum! ¡Cuaz!... Muere,
Saltando de mi mano,
El plato roto.
Toc toc - ¿Quién vive?
-Los revolucionarios
- ¿A estas alturas?
Dayo
Autor: Darío Chávez Ortiz
D.F.México
en emagister.com Rincón del Haikú
Encontré estos haikú en el Debate Rincón de Haikú del grupo Género Poético (emagister.com), que me parecieron originales y muy ingeniosos !
ResponderEliminarsi bueNiSiMoS !
ResponderEliminarhay mucha info en inTerNet sobre el uSo de onoMatoPeyas para los haiKu
--------------------------------------------------------------------------------
Un viejo estanque:
salta una rana ¡zas!
chapaleteo.
Traducción de Octavio Pay y Eikichi Hayashiya.
Un viejo estanque
salta una rana
¡plof!
Traducción de Fransisco F. Villalba.
en http://www.forodeliteratura.com/showthread.php?p=63060
esas traduccIones ke los haCen aún mas senSibleS ..
cri-cri, cri-cri,
el jarDin del veciNo
guarDa mi imSomnio
:)
saluDos!
Según la Real Academia Española una onomatopeya es un vocablo que recrea el sonido de una cosa o de una acción. Es decir, es una palabra que, con su sonido, reproduce aquel que se está describiendo.
ResponderEliminarUn ejemplo, podría ser la utilización de “bang” para reproducir el sonido de un revólver. Es por esto que estas abundan en los cómics o caricaturas.
Las onomatopeyas no son iguales en todos los idiomas y una vez que han ingresado en ellos se rigen de acuerdo con sus propias reglas.
Lógicamente, varían debido a que no todos los sonidos pueden ser articulados en cualquier idioma. Por ejemplo, al intentar reproducir el ladrido de un perro, en español es “guau”, en inglés “woof”, en catalán “bub bub” y en japonés “wan”. A simple vista podemos percibir que el parecido de cada una de ellas con el sonido que las inspiró es puramente subjetivo.
Un intento:
Talán talán !
Blanco revoloteo
No son palomas.
Creo que la traducción de ese Haikú tan tradicional de Bashò, debe ser el Haikú del Día:
"Un viejo estanque:
salta una rana ¡zas!
chapaleteo."
Saludos a tod@s.
Haiga.., se recubrió de originalidad de nuevo..
ResponderEliminarOs extrañé.., chic@s!
Myriam, leí el haiku.. Me encantó!
Antonio, Muchísimas Gracias por el post.. Tus pals son un importante "bálsamo" para el alma..
Gracias a tod@s: Myriam, Maby, Ceci, Beatriz, Luz..
Os leí.. Os guardé..
Male.
Muy originales, nunca los había leido.
ResponderEliminarHola Malena, me algro de tu feliz y esperanzadora vuelta.
Bang, bang, bang, bang, bang,
Valas de felicidad
en mi corazón.
Tic, tac, tic, tac, tic,
golpes de mi corazón
que te añora.
Hhuuuu, vuela viento
al son de tu mirada
en el espacio.
Toc, toc ¿Hay alguien?
Tras la puerta contestan
tu sombra negra.
Crash, rompe cielo
comienza a diluviar
nace una flor
Saludos y abrazos
Gracias por los aportes !!! muy útiles e interesantes, todos.
ResponderEliminarHola Malena,
te extrañábamos ..
Bienvenida !
Muu, muu, muu...,
ResponderEliminarmuge la vaca, y sale
de entre la niebla.
(Issa)
Plas, plas..., cayendo
las camelias. La luna
luce velada.
(Dansui)
Mueve un susurro
los lotos del estanque:
esa tortuga.
(Onitsura)
Ondulante, cimbreante,
pasa ya la primavera.
¡Hierbas silvestres!
(Issa)
Es como si la "comunidad" del mundo se pusiera a cantar, celebrando cada sonido que evidencia la vida, como si de música celestial se tratara...
Un abrazo y felicidades!
Si Luz, así es la sensibilidad en el mundo de la poesía japonesa, como ser uno con la naturaleza y captar cada sonido o silencio, armónicamente ..
ResponderEliminarun jardín zen ..
Puede ser extraño para nosotros.. es un camino a recorrer.
Gracias amiga !
Isabel, muy bellos ! tú has empezado este camino, y te gusta transitarlo.. se nota !
Gracias !!!
Abrazos !
¿ Cómo será la onomatopeya de un suspiro ?
ResponderEliminarEscribí un haikú brevísimo, de los que describen solamente..
La noche,
la luna,
la que suspira.
Un abrazo.
CRINES AL VIENTO
ResponderEliminarTACATÁ TACATÁ ..
PASÓ Y SE FUE !
CON AFECTO,
MIS SALUDOS.
un suspiRo? no se
ResponderEliminarquizas ??
mmmm ahhhhh
indaGanDo a la luNa
en soleDad
:)
ke bueno roB !
caballiTo crioLLo
del alieNto largo
y el galoPe corTo
uy ke antiGua ke estoy :)
saluDos !
Ceci, leí este haiku de Antonio Machado..
ResponderEliminarCanta, canta, canta
junto a su tomate
el grillo en su jaula.
Y me permití "intentar" éste..
Cri, cri, cri
amaneció el grillo
Cantando en su jaula.
Y, luego éste (Pensando en Max!)
Miau, miau!
entre caricia y caricia.
Dulce despertar!
Beso Inmenso para tod@s..
Os Quiero!
Gracias Roberto !!!
ResponderEliminarinspirado en el "caballito criollo" ? como dice Maby .. los clásicos nunca son antiguos ! jeje
Si ! Maby, perfecto .. creo que " mmm ahhhhhhhhh" nos evoca un suspiro .. qué lindo haikú!
Malena, buenísimossssssss !!!
gracias a tod@s !
la creatividad que apareció en este post .. me emociona.
Besos !
Agradezco a Cecilia la distinción que ha hecho de mis humildes creaciones.
ResponderEliminarUn saludo afectuoso a los participantes.
Atentamente
Dayo.
Gracias por tu visita Dayo, y por tus creaciones !
ResponderEliminarcomo ves, resultaron muy inspiradoras ..
Saludos y gracias en nombre de todos.
Palabras vuelan
ResponderEliminarlibres buscan su nido
dentro del alma.
Dayo.
Sencillamente hermoso!
ResponderEliminar