martes, 27 de abril de 2010

haikú onomatopéyicos



Tic-tac, tic-tac, ¡Bang!
Estoy matando el tiempo
Con este haiku.

Guarda silencio
¡Shh! Contempla la aurora
¡Es tan hermosa!

- ¡Clink! ¡Pum! ¡Cuaz!... Muere,
Saltando de mi mano,
El plato roto.


Toc toc - ¿Quién vive?
-Los revolucionarios
- ¿A estas alturas?

Dayo


Autor: Darío Chávez Ortiz
D.F.México
en emagister.com Rincón del Haikú

17 comentarios:

  1. Encontré estos haikú en el Debate Rincón de Haikú del grupo Género Poético (emagister.com), que me parecieron originales y muy ingeniosos !

    ResponderEliminar
  2. si bueNiSiMoS !
    hay mucha info en inTerNet sobre el uSo de onoMatoPeyas para los haiKu
    --------------------------------------------------------------------------------

    Un viejo estanque:
    salta una rana ¡zas!
    chapaleteo.

    Traducción de Octavio Pay y Eikichi Hayashiya.


    Un viejo estanque
    salta una rana
    ¡plof!

    Traducción de Fransisco F. Villalba.

    en http://www.forodeliteratura.com/showthread.php?p=63060

    esas traduccIones ke los haCen aún mas senSibleS ..

    cri-cri, cri-cri,
    el jarDin del veciNo
    guarDa mi imSomnio
    :)

    saluDos!

    ResponderEliminar
  3. Según la Real Academia Española una onomatopeya es un vocablo que recrea el sonido de una cosa o de una acción. Es decir, es una palabra que, con su sonido, reproduce aquel que se está describiendo.

    Un ejemplo, podría ser la utilización de “bang” para reproducir el sonido de un revólver. Es por esto que estas abundan en los cómics o caricaturas.

    Las onomatopeyas no son iguales en todos los idiomas y una vez que han ingresado en ellos se rigen de acuerdo con sus propias reglas.

    Lógicamente, varían debido a que no todos los sonidos pueden ser articulados en cualquier idioma. Por ejemplo, al intentar reproducir el ladrido de un perro, en español es “guau”, en inglés “woof”, en catalán “bub bub” y en japonés “wan”. A simple vista podemos percibir que el parecido de cada una de ellas con el sonido que las inspiró es puramente subjetivo.

    Un intento:

    Talán talán !
    Blanco revoloteo
    No son palomas.

    Creo que la traducción de ese Haikú tan tradicional de Bashò, debe ser el Haikú del Día:


    "Un viejo estanque:
    salta una rana ¡zas!
    chapaleteo."

    Saludos a tod@s.

    ResponderEliminar
  4. Haiga.., se recubrió de originalidad de nuevo..

    Os extrañé.., chic@s!

    Myriam, leí el haiku.. Me encantó!

    Antonio, Muchísimas Gracias por el post.. Tus pals son un importante "bálsamo" para el alma..

    Gracias a tod@s: Myriam, Maby, Ceci, Beatriz, Luz..

    Os leí.. Os guardé..

    Male.

    ResponderEliminar
  5. Muy originales, nunca los había leido.

    Hola Malena, me algro de tu feliz y esperanzadora vuelta.



    Bang, bang, bang, bang, bang,
    Valas de felicidad
    en mi corazón.

    Tic, tac, tic, tac, tic,
    golpes de mi corazón
    que te añora.

    Hhuuuu, vuela viento
    al son de tu mirada
    en el espacio.

    Toc, toc ¿Hay alguien?
    Tras la puerta contestan
    tu sombra negra.


    Crash, rompe cielo
    comienza a diluviar
    nace una flor

    Saludos y abrazos

    ResponderEliminar
  6. Gracias por los aportes !!! muy útiles e interesantes, todos.

    Hola Malena,
    te extrañábamos ..
    Bienvenida !

    ResponderEliminar
  7. Muu, muu, muu...,
    muge la vaca, y sale
    de entre la niebla.

    (Issa)


    Plas, plas..., cayendo
    las camelias. La luna
    luce velada.

    (Dansui)


    Mueve un susurro
    los lotos del estanque:
    esa tortuga.

    (Onitsura)

    Ondulante, cimbreante,
    pasa ya la primavera.
    ¡Hierbas silvestres!

    (Issa)

    Es como si la "comunidad" del mundo se pusiera a cantar, celebrando cada sonido que evidencia la vida, como si de música celestial se tratara...

    Un abrazo y felicidades!

    ResponderEliminar
  8. Si Luz, así es la sensibilidad en el mundo de la poesía japonesa, como ser uno con la naturaleza y captar cada sonido o silencio, armónicamente ..
    un jardín zen ..

    Puede ser extraño para nosotros.. es un camino a recorrer.
    Gracias amiga !

    Isabel, muy bellos ! tú has empezado este camino, y te gusta transitarlo.. se nota !
    Gracias !!!

    Abrazos !

    ResponderEliminar
  9. ¿ Cómo será la onomatopeya de un suspiro ?

    Escribí un haikú brevísimo, de los que describen solamente..

    La noche,
    la luna,
    la que suspira.


    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  10. CRINES AL VIENTO
    TACATÁ TACATÁ ..
    PASÓ Y SE FUE !

    CON AFECTO,
    MIS SALUDOS.

    ResponderEliminar
  11. un suspiRo? no se
    quizas ??

    mmmm ahhhhh
    indaGanDo a la luNa
    en soleDad
    :)


    ke bueno roB !
    caballiTo crioLLo
    del alieNto largo
    y el galoPe corTo

    uy ke antiGua ke estoy :)

    saluDos !

    ResponderEliminar
  12. Ceci, leí este haiku de Antonio Machado..

    Canta, canta, canta
    junto a su tomate
    el grillo en su jaula.

    Y me permití "intentar" éste..

    Cri, cri, cri
    amaneció el grillo
    Cantando en su jaula.

    Y, luego éste (Pensando en Max!)

    Miau, miau!
    entre caricia y caricia.
    Dulce despertar!

    Beso Inmenso para tod@s..

    Os Quiero!

    ResponderEliminar
  13. Gracias Roberto !!!
    inspirado en el "caballito criollo" ? como dice Maby .. los clásicos nunca son antiguos ! jeje

    Si ! Maby, perfecto .. creo que " mmm ahhhhhhhhh" nos evoca un suspiro .. qué lindo haikú!

    Malena, buenísimossssssss !!!

    gracias a tod@s !
    la creatividad que apareció en este post .. me emociona.
    Besos !

    ResponderEliminar
  14. Agradezco a Cecilia la distinción que ha hecho de mis humildes creaciones.

    Un saludo afectuoso a los participantes.
    Atentamente
    Dayo.

    ResponderEliminar
  15. Gracias por tu visita Dayo, y por tus creaciones !
    como ves, resultaron muy inspiradoras ..

    Saludos y gracias en nombre de todos.

    ResponderEliminar
  16. Palabras vuelan
    libres buscan su nido
    dentro del alma.

    Dayo.

    ResponderEliminar
  17. Sencillamente hermoso!

    ResponderEliminar