lunes, 12 de octubre de 2009

Masaoka Shiki

Masaoka Shiki, autor japonés.
Nació en 1867, un año antes de la revolución Meiji. A los 22 años tuvo el primer indicio de la tuberculosis que lo mataría trece años después. Tiene que haber sido duro para él estar viviendo en un país en plena efervescencia y no poder participar del entusiasmo colectivo. Shiki quiso tomar parte en la Guerra Chino-Japonesa aunque fuera como corresponsal de guerra, pero apenas había zarpado su barco, se firmó la paz. Desde 1895 se verá obligado a vivir en una habitación, que apenas abandonará, y su vida girará en torno a dos ejes: su deterioro físico y la literatura.
Shiki modernizó el haiku. Para él el haiku es un ejercicio de observación de la realidad, cuyo objeto último es la naturaleza, no el hombre. Como ejemplo de ello, casi todos sus haikus tienen a la naturaleza como protagonista, ese poco de naturaleza que alcanzaba a ver desde su ventana o cuyos ecos le llegaban por el aire.
A continuación, algunos haikus de Masaoka Shiki, según la traducción de Justino Rodríguez:
Se ve nevar
por el agujero
de la puerta

Por el cielo nocturno
un ave retrasada
con aguanieve vuela

Haiku de primavera
autor desconocido
obra maestra

La hierba reverdece
sin ayuda de nadie
la flor florece.

Estancia del paciente
en la ventana cálida
una mosca irritante

Confusas
entre los pétalos
alas de pájaros

Azada en pie
nadie a su alrededor
sólo calor

Lluvia de verano
quiere alcanzar la reja
el sarmiento

Con la cabeza erguida
también el caracol
se me parece

Shiki alude a su propia situación: postrado en la cama, no pudiendo más que alzar la cabeza para mirar por la ventana; parecido a la cabeza de un caracol asomando.

Qué distinto el otoño
para mí que voy
para ti que quedas

El último otoño
en que comeré caquis
presentimiento

No la bebió
agua de calabaza
la luna llena

Éste fue uno de sus últimos haikus. El agua de calabaza era un remedio para quitar la flema a los enfermos de tuberculosis. El poema parece indicar que ya no vivirá lo suficiente para beber el agua de calabaza que le han traido.

Fuente: Asia, Buda y rollitos primavera (Masaoka Shiki : el poeta agonizante)





“Sin mi viaje
y sin la primavera
me habría perdido este amanecer”
Masaoka Shiki

10 comentarios:

  1. ENCONTRE ESTE POEMA BREVE DE MASAOKA SHIKI Y ME GUSTO MUCHO:

    ¡Qué soledad!
    Después de los juegos artificiales
    una estrella fugaz.

    BESO.

    ResponderEliminar
  2. Encuentro muy bello este poema de Masaoka Shiki

    Una alondra se vuela
    Respiro la niebla
    ¡Yo camino sobre nubes!

    Un fuerte abrazo.

    ResponderEliminar
  3. Primavera en el hogar.
    No hay nada
    y sin embargo hay de todo.


    Ceci, yo encontré éste entre varias frases, textos, pensamientos y poemas.
    Es un haikú?
    Cómo debe interpretarse la métrica en el caso de traducciones?
    Me parece interesante tratarlo. Gracias !
    Un beso.

    ResponderEliminar
  4. ... ...traigo
    sangre
    de
    la
    tarde
    herida
    en
    la
    mano
    y
    una
    vela
    de
    mi
    corazon
    para
    invitarte
    y
    darte
    este
    alma
    que
    viene
    para
    compartir
    contigo
    tu
    bello
    blog
    con
    un
    ramillete
    de
    oro
    y
    claveles
    dentro...


    desde mis
    HORAS ROTAS
    Y AULA DE PAZ


    TE SIGO TU BLOG




    CON saludos de la luna al
    reflejarse en el mar de la
    poesia ...


    AFECTUOSAMENTE
    HAIGA




    jose
    ramon...

    ResponderEliminar
  5. gracias Roberto,
    es muy bueno !!
    un beso.

    ResponderEliminar
  6. bellísimo Fia !!
    gracias, un abrazo!

    ResponderEliminar
  7. mmm .. la métrica estricta, las traducciones o mejor dicho escribir en español un poema redactado en japonés .. todo un tema !
    Un intento de abordarlo, muy superficialmente, está en Arbol de Diana, hay que profundizar.
    Si tenés material, subilo. O coordinamos y lo armamos entre nos. Es importante !
    gracias Mimi, beso.

    ResponderEliminar
  8. José Ramón, gracias por visitar HAIGA.

    Los reflejos en el mar me llevaron hasta el puente que permite compartir esas HORAS ROTAS .. allí me quedo. Hay poesía y pinceladas.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  9. Cada año nuevo
    Cielo y tierra en armonía
    El primer día

    ¡Qué soledad!
    Después de los juegos artificiales
    una estrella fugaz.

    Un gran viento
    y repentinamente el estandarte
    se levanta.

    Ola de calor
    Las flores del ciruelo se dispersan
    por el pedregal.

    Cuando miré hacia atrás
    El hombre que me cruzó
    Se había perdido en la neblina

    El Gran Buda soñoliento
    Adormecido
    Por este día primaveral

    El Gran Buda
    y su frescura
    implacable.

    Ellos contemplan
    el océano en junio.
    Los Budas al fondo del templo

    Dulzor de brisa.
    En el verde de mil colinas
    un templo aislado.

    Atardecer primaveral.
    ¿Qué lee
    el hombre que no tiene mujer?

    Las ondas del chapoteo
    derriten poco a poco
    el hielo del estanque.

    La nieve se derritió
    en la espalda
    del Gran Buda.

    Sitio ilustre.
    Desyerba la tierra
    y lo ignora el campesino.

    Un canasto de flores abandonado
    y nadie
    en las montañas en primavera.

    A lo largo la mano corre
    por la barandilla del mirador.
    Los montes en primavera

    Durmiendo sobre la piedra
    Mariposa
    ¿Sueñas tú de mí el infortunio? (*)
    Soñando cada año
    En los crisantemos
    Sueño por ellos

    La campana del templo
    para de sonar y brilla.
    Ah la luciérnaga.

    Como compañero
    Solicito a la mariposa
    Partir de viaje

    El aguacero de verano
    tamborea
    en la cabeza de las carpas.

    Jornada corta.
    En sus canastas los cormoranes
    duermen cansados.

    Un pueblo de pescadores
    Bailando bajo la luna
    El olor a pescado fresco

    El puente cedió.
    ¡Atrás y solitario
    el sauce llorón!

    A lo largo del río
    No encontré ningún puente
    Ese día sin fin.

    El río en el verano
    y un puente.
    Pero el caballo pasa por el agua.

    A gran velocidad
    Se lleva el verano
    El río Mogami

    El puente colgante
    En lo alto y en todas direcciones
    Balancea la lluvia fresca

    ¡Peral en flor!
    La casa en ruina
    Única huella de la batalla

    Con mucho esfuerzo
    pude colgar
    la lámpara entre tantas flores.

    Cerezos en flor
    y recuerdos de seres queridos.
    Todos tan lejos de aquí.

    Al chirrido de los insectos
    Sale la luna
    El jardín oscurece

    Pinos en cada isla.
    ¡Y cómo refresca
    el ruido del viento!

    ¡Qué frescor!
    La vela que se apaga
    y el ruido del agua.

    El frescor
    En medio del cultivo de arroz verde
    Del único pino

    De espalda al Buda.
    Oh cómo como refresca
    el claro de luna.

    Donde miremos
    Hay frescor de luces
    De dioses y de Budas

    En el Gran Buda
    la ausencia de entrañas.
    Ah que frescor.

    MASAOKA SHIKI

    ResponderEliminar
  10. Excelente selección Luz, de poemas breves de uno de los grandes.
    Estamos conociendo a los maestros, Masaoka Shiki es considerado el último de los Cuatro Grandes Maestros y el primer poeta del haiku moderno. Fue pionero en el uso de la palabra "haiku".

    Gracias por tu aporte ! un abrazo.

    ResponderEliminar