Haiga 俳画
"No sigan las huellas de los antiguos busquen lo que ellos buscaron" (Basho 1644-1694)
sábado, 20 de enero de 2024
domingo, 11 de septiembre de 2016
Los árboles nos sobreviven
una fotografía desempolvada, tomada en invierno de ramas desnudas..
quizás no sea aquí el nogal protagonista sino el adolescente que lo plantó,
hace más de medio siglo
quizás no sea aquí el nogal protagonista sino el adolescente que lo plantó,
hace más de medio siglo
." Hoy nos traes el nogal, fruto de la pasión de Dionisios por la diosa Cariatis, gracias a ese amor disfrutamos hoy de un manjar delicioso: la nuez. Sus ramas gruesas y rectas, su tronco ancho, podemos imaginar, ver en sus ramas a la ardilla. En la mitología griega nos hablan de la diosa nogal, Cariatis que según la leyenda era amada por Dionisios. Este dios no pudo sorportar que ella muriera y, para tenerla siempre cerca, la transformó en nogal, un árbol relacionado con la longevidad. También se dice que los troncos de nogal, árbol sagrado, eran empleados muchas veces como columnas en las construción de los templos. Madera dúctil. La nuez rica en Omega 3 y lectina. Vitamina B. Disminuye el colesterol. Dicen que en china se conserva un nogal, en Tibet, que podría tener unos mil trescientos años. Plantado hacia el año 629 después de Cristo. Mide quince metros de altura y su tronco mide 35 metros de diámetro y su copa da sombra a unos 800 metros cuadrados, con una produción de unos 500 kilos anuales de nueces. Increíble."
Comentario de Julie Sopetràn en Vertical, entrada publicada hace tiempo en Arbol de Diana.
Sábado 17 setiembre, 2016.
Comentario de Julie Sopetràn en Vertical, entrada publicada hace tiempo en Arbol de Diana.
Un niño rubio
abrazado al nogal
¡ las mariposas !
Lìmpido el cielo.
La sombra del nogal
patio de juegos.
Ecos de trinos.
Entre las ramas grises
algarabía.
El padre y su hijo
en la misma madera...
¡ Què porte el del nogal!
abrazado al nogal
¡ las mariposas !
Lìmpido el cielo.
La sombra del nogal
patio de juegos.
Ecos de trinos.
Entre las ramas grises
algarabía.
El padre y su hijo
en la misma madera...
¡ Què porte el del nogal!
Con amor, dedicado a mi padre y hermano.
"El oficio de la palabra,
mas allá de la pequeña miseria
y la pequeña ternura de designar esto o aquello,
es un acto de amor;
crear presencia.
Prologo de Antología Mayor (Buenos Aires, Lohlé, 1978), de Roberto Juarroz.
Por qué plantar un árbol? Porque significa dejar un legado a la humanidad, para que las generaciones futuras tengan constancia de nuestra existencia y trascendencia.
. . . .
Tulipanes para M.A.
Julie Sopetrán
jueves, 6 de octubre de 2011
sábado, 9 de julio de 2011
Instantes
Reseña de libros
La lectura de haikus produce adicción. Eso hay que saberlo. Son una constante seducción. Y más cuando pertenecen a lo más sobresaliente del haiku japonés (desde el siglo XV hasta el XX), que es lo que nos ha entregado José María Bermejo en un libro bilingüe extraordinario, editado por editorial Hiperión:
Instantes. Nueva antología del haiku japonés.
Imposible mayor cuidado y mejor traducción. ¿Quién puede perderse un libro así?
"está el haiku / en el viento de otoño, / pero está en todo..." (de Takahama Kyoshi, 1874-1959).
*******************************************
La lectura de haikus produce adicción. Eso hay que saberlo. Son una constante seducción. Y más cuando pertenecen a lo más sobresaliente del haiku japonés (desde el siglo XV hasta el XX), que es lo que nos ha entregado José María Bermejo en un libro bilingüe extraordinario, editado por editorial Hiperión:
Instantes. Nueva antología del haiku japonés.
Imposible mayor cuidado y mejor traducción. ¿Quién puede perderse un libro así?
"está el haiku / en el viento de otoño, / pero está en todo..." (de Takahama Kyoshi, 1874-1959).
*******************************************
Amigos, seguidores, visitantes de este espacio:
Por razones de fuerza mayor y en forma transitoria - éso espero - dejaremos de publicar en Haiga.
Algunos de sus miembros hemos vivido acontecimientos muy especiales, de gran felicidad en los últimos meses, y otros de inmensa pesadumbre que también debemos transitar.
Hasta entonces, muchas gracias a tod@s.
viernes, 8 de julio de 2011
SUNSHINE AWARD
Este blog ha recibido el premio -Sunshine - Award- de manos de
http://aomaraluz.blogspot.com/ o lo que es lo mismo, de la querida AomaraLuz.
Lo recibo y agradezco en nombre de Haiga todo.
Según las normas debemos nominar a otros blogs y entregar a su vez esta distinción.
PREMIO SUNSHINE AWARD, nominado por http://haigahaikai.blogspot.com/ENHORABUENA
Las reglas del premio :
1- Agradecérselo a quién te lo ha dado
2- Escribir un post sobre ello
3-Entregarlo tú mismo a 12 blogs que consideres que se lo merecen
4- Poner un enlace de los blogs premiados
5- Mandar un correo o comunicado comunicándoselo
* http://gomennasai-watashiwa.blogspot.com/
* http://tardesdemateycuentos.blogspot.com/
* http://fractalpolis.blogspot.com/
En este momento hemos nominado a los tres blogs amigos que se indican, iremos completando la totalidad en sucesivas nominaciones.
Un abrazo a tod@s. Muchas gracias !
sábado, 2 de julio de 2011
LA MUJER EN EL HAIKU JAPONÉS
En general, estos poemas fueron recibidos de traducciones y fueron adaptadas al castellano por Gilles Michuad, Mitsuo Horiguku, Jonh Horton. Adaptación y selección: Alfredo Lavergne.
I.
Akiko Yanakiwara (1878-1942)
Es recreada en el interesante trabajo, “Three Women Poets of Modern Japan” de Gleen Hughes and Yozan Iwazaki, University of Washington Book Store, 1932.
El bote se aleja
y forma un camino blanco
mi dolor y su huella.
Más rápido que granizo
y más liviano que pluma
un pensamiento cruzó mi mente.
Vivo el espejismo de estar contigo
y así camino
bajo la luna por un bosque en flor.
.
I.
Akiko Yanakiwara (1878-1942)
Es recreada en el interesante trabajo, “Three Women Poets of Modern Japan” de Gleen Hughes and Yozan Iwazaki, University of Washington Book Store, 1932.
El bote se aleja
y forma un camino blanco
mi dolor y su huella.
Más rápido que granizo
y más liviano que pluma
un pensamiento cruzó mi mente.
Vivo el espejismo de estar contigo
y así camino
bajo la luna por un bosque en flor.
.
martes, 21 de junio de 2011
Kukai de HELA
Estimados lectores de Hojas en la acera:
Como acaba de lanzarse la última gaceta,
nos es grato invitarles a ser parte del Kukai de
HELA correspondiente al número en curso.
En esta oportunidad con haiku que contengan
una de las siguientes dos palabras:
1. BARRO
Ante cada puerta
desde el barro en los zuecos
comienza la primavera
Autor: Issa
2. GRIETA
En una pequeña grieta
florece el musgo...
Estatua de Jizô
Autor: Issa
CÓMO PARTICIPAR:
- Puede participar cualquier persona (con la única excepción del coordinador de turno).
- Cada participante debe elegir UNA sola de las palabras propuestas.
- La palabra debe estar incluida dentro del haiku (en plural o singular).
- Cada persona sólo puede participar con UN trabajo con firma o seudónimo.
- NO se debe participar con más de un seudónimo (o nombre, o nickname).
- La votación privada se realizará a partir de una lista definitiva de haiku que cada participante recibirá vía e-mail. Únicamente podrán votar los participantes en el kukai en curso.
Enviar haiku al e-mail: kukai.hela@gmail.com
Asunto: Participar
Periodo de recepción: 27 de junio al 24 de julio 2011
Periodo de votación: 25 de julio al 14 de agosto 2011
Publicación de resultados: Junto con el siguiente número de Hojas en la acera.
¡Sean bienvenidos al kukai!
y reciban nuestros saludos,
Gio Jara
Coordinador
Kukai de Hojas en la acera
Más sobre este kukai en: www.hela17.blogspot.com/p/kukai-hela.html
Suscribirse a:
Entradas (Atom)